The Vietnamese word "cách điện hóa" can be translated to "stylization" in English. This term is often used in the context of art and design, particularly when referring to the way certain elements are simplified or altered to create a more abstract or artistic representation.
"Cách điện hóa" means to take something, like a design or gesture, and modify it so that it is not a direct copy of reality but rather an artistic interpretation. This can involve exaggerating certain features, simplifying shapes, or adding decorative elements that enhance the visual appeal.
"Hình hoa lá trên bức chạm trổ cổ đã được cách điện hóa."
"Những động tác cách điệu hóa trong chèo rất thu hút khán giả."
In advanced contexts, "cách điện hóa" can relate to various forms of media, such as graphic design, animation, and fashion. For instance, when discussing how a designer has taken traditional motifs and given them a modern twist, you might say, "Nhà thiết kế đã cách điện hóa các họa tiết truyền thống."
While "cách điện hóa" primarily refers to stylization, in other contexts, it could imply an adaptation or transformation that might not necessarily be artistic, though this is less common.